Pola kalimat ~だけあって dalam bahasa jepang
Pola ~だけあって digunakan untuk menunjukkan hubungan sebab-akibat yang menghubungkan suatu keadaan atau sifat dengan hasil yang logis atau sesuai dengan keadaan tersebut. Pola ini bisa diterjemahkan sebagai "karena..." atau "seperti yang diharapkan...", dan menunjukkan bahwa hasil yang terjadi atau sifat tertentu adalah sesuatu yang wajar atau layak berdasarkan kondisi sebelumnya.
Struktur Pola:
Noun + だけあって
Verb (bentuk kamus) + だけあって
Adjective (い-adjective atau な-adjective) + だけあって
untuk kata sifat
なLangsung + だけあって
Penggunaan:
Menunjukkan sebab-akibat yang alami.
Pola ini sering digunakan untuk menunjukkan bahwa hasil atau kualitas dari sesuatu adalah wajar atau sesuai dengan harapan, karena suatu alasan yang sudah jelas sebelumnya.
Digunakan untuk menekankan kualitas atau hasil yang diharapkan karena ada suatu kondisi atau sifat yang sesuai.
Contoh Kalimat:
彼は長い間勉強しただけあって、試験に合格した。
Kare wa nagai aida benkyou shita dake atte, shiken ni goukaku shita.
→ Karena dia belajar dalam waktu yang lama, dia lulus ujian.Penjelasan:
長い間勉強した (nagai aida benkyou shita): belajar dalam waktu yang lama
だけあって (dake atte): karena, wajar
試験に合格した (shiken ni goukaku shita): lulus ujian
Kalimat ini menunjukkan bahwa hasil yang diperoleh (lulus ujian) adalah wajar karena usaha yang dilakukan (belajar dalam waktu yang lama).
プロの料理人だけあって、料理がとても美味しい。
Puro no ryouri nin dake atte, ryouri ga totemo oishii.
→ Seperti yang diharapkan dari seorang koki profesional, makanannya sangat enak.Penjelasan:
プロの料理人 (puro no ryouri nin): koki profesional
だけあって (dake atte): seperti yang diharapkan
料理がとても美味しい (ryouri ga totemo oishii): makanannya sangat enak
Di sini, makanan yang enak adalah hal yang wajar karena orang yang membuatnya adalah seorang koki profesional.
あの店は人気があるだけあって、いつも混んでいる。
Ano mise wa ninki ga aru dake atte, itsumo konda iru.
→ Karena toko itu populer, selalu ramai.Penjelasan:
人気がある (ninki ga aru): populer
だけあって (dake atte): karena, wajar
いつも混んでいる (itsumo konda iru): selalu ramai
Kalimat ini menyatakan bahwa keramaian di toko tersebut adalah hal yang wajar karena toko itu sangat populer.
彼女は美人だけあって、みんなに好かれている。
Kanojo wa bijin dake atte, minna ni sukarete iru.
→ Seperti yang diharapkan dari seorang wanita cantik, dia disukai oleh semua orang.Penjelasan:
美人 (bijin): wanita cantik
だけあって (dake atte): seperti yang diharapkan
みんなに好かれている (minna ni sukarete iru): disukai oleh semua orang
Disukai oleh semua orang adalah hal yang wajar karena dia adalah wanita cantik.
この問題は難しいだけあって、誰も答えられなかった。
Kono mondai wa muzukashii dake atte, dare mo kotaerarenakatta.
→ Karena masalah ini sulit, tidak ada yang bisa menjawab.Penjelasan:
難しい (muzukashii): sulit
だけあって (dake atte): karena, wajar
誰も答えられなかった (dare mo kotaerarenakatta): tidak ada yang bisa menjawab
Sulitnya soal ini membuat tidak ada yang bisa menjawab, yang merupakan hasil yang wajar.
高いだけあって、この時計はとても精度が高い。
Takai dake atte, kono tokei wa totemo seido ga takai.
→ Karena harganya mahal, jam tangan ini sangat akurat.Penjelasan:
高い (takai): mahal
だけあって (dake atte): karena, wajar
精度が高い (seido ga takai): sangat akurat
Harganya yang mahal menjadikan jam tangan ini sangat akurat, yang merupakan hal yang wajar.
Contoh Kalimat dengan Noun + だけあって:
彼は先生だけあって、よく教え方が上手だ。
Kare wa sensei dake atte, yoku oshiekata ga jouzu da.
→ Karena dia seorang guru, cara mengajarnya sangat baik.
Penjelasan:
先生 (sensei): guru
だけあって (dake atte): karena, wajar
教え方が上手 (oshiekata ga jouzu): cara mengajar yang baik
Kalimat ini menunjukkan bahwa kemampuan mengajar yang baik adalah hal yang wajar karena dia adalah seorang guru.
あの店は高級レストランだけあって、料理がとても美味しい。
Ano mise wa koukyuu resutoran dake atte, ryouri ga totemo oishii.
→ Karena itu restoran mewah, makanannya sangat enak.
Penjelasan:
高級レストラン (koukyuu resutoran): restoran mewah
だけあって (dake atte): karena, wajar
料理が美味しい (ryouri ga oishii): makanan yang enak
Di sini, kualitas makanan yang enak adalah hal yang wajar karena restoran tersebut adalah restoran mewah.
彼はプロの歌手だけあって、歌がすごく上手だ。
Kare wa puro no kashu dake atte, uta ga sugoku jouzu da.
→ Karena dia seorang penyanyi profesional, dia sangat pandai bernyanyi.
Penjelasan:
プロの歌手 (puro no kashu): penyanyi profesional
だけあって (dake atte): karena, wajar
歌が上手 (uta ga jouzu): pandai bernyanyi
Pandai bernyanyi adalah hasil yang wajar karena dia adalah penyanyi profesional.
あの人はエンジニアだけあって、技術的な知識が豊富だ。
Ano hito wa enjinia dake atte, gijutsuteki na chishiki ga houfu da.
→ Karena dia seorang insinyur, pengetahuan teknisnya sangat luas.
Penjelasan:
エンジニア (enjinia): insinyur
だけあって (dake atte): karena, wajar
技術的な知識 (gijutsuteki na chishiki): pengetahuan teknis
Kalimat ini menunjukkan bahwa pengetahuan teknis yang luas adalah sesuatu yang wajar karena dia adalah insinyur.
このホテルは高級だけあって、サービスがとても良い。
Kono hoteru wa koukyuu dake atte, saabisu ga totemo yoi.
→ Karena hotel ini mewah, pelayanannya sangat baik.
Penjelasan:
高級 (koukyuu): mewah
だけあって (dake atte): karena, wajar
サービスが良い (saabisu ga yoi): pelayanan yang baik
Pelayanan yang baik adalah hasil yang wajar karena hotel ini adalah hotel mewah.
彼は作家だけあって、文章がとても魅力的だ。
Kare wa sakka dake atte, bunshou ga totemo miryokuteki da.
→ Karena dia seorang penulis, tulisannya sangat menarik.
Penjelasan:
作家 (sakka): penulis
だけあって (dake atte): karena, wajar
文章が魅力的 (bunshou ga miryokuteki): tulisan yang menarik
Tulisan yang menarik adalah hasil yang wajar karena dia adalah penulis.
彼は先生だけあって、よく教え方が上手だ。
Kare wa sensei dake atte, yoku oshiekata ga jouzu da.
→ Karena dia seorang guru, cara mengajarnya sangat baik.
Penjelasan:
先生 (sensei): guru
だけあって (dake atte): karena, wajar
教え方が上手 (oshiekata ga jouzu): cara mengajar yang baik
Kalimat ini menunjukkan bahwa kemampuan mengajar yang baik adalah hal yang wajar karena dia adalah seorang guru.
あの店は高級レストランだけあって、料理がとても美味しい。
Ano mise wa koukyuu resutoran dake atte, ryouri ga totemo oishii.
→ Karena itu restoran mewah, makanannya sangat enak.
Penjelasan:
高級レストラン (koukyuu resutoran): restoran mewah
だけあって (dake atte): karena, wajar
料理が美味しい (ryouri ga oishii): makanan yang enak
Di sini, kualitas makanan yang enak adalah hal yang wajar karena restoran tersebut adalah restoran mewah.
彼はプロの歌手だけあって、歌がすごく上手だ。
Kare wa puro no kashu dake atte, uta ga sugoku jouzu da.
→ Karena dia seorang penyanyi profesional, dia sangat pandai bernyanyi.
Penjelasan:
プロの歌手 (puro no kashu): penyanyi profesional
だけあって (dake atte): karena, wajar
歌が上手 (uta ga jouzu): pandai bernyanyi
Pandai bernyanyi adalah hasil yang wajar karena dia adalah penyanyi profesional.
あの人はエンジニアだけあって、技術的な知識が豊富だ。
Ano hito wa enjinia dake atte, gijutsuteki na chishiki ga houfu da.
→ Karena dia seorang insinyur, pengetahuan teknisnya sangat luas.
Penjelasan:
エンジニア (enjinia): insinyur
だけあって (dake atte): karena, wajar
技術的な知識 (gijutsuteki na chishiki): pengetahuan teknis
Kalimat ini menunjukkan bahwa pengetahuan teknis yang luas adalah sesuatu yang wajar karena dia adalah insinyur.
このホテルは高級だけあって、サービスがとても良い。
Kono hoteru wa koukyuu dake atte, saabisu ga totemo yoi.
→ Karena hotel ini mewah, pelayanannya sangat baik.
Penjelasan:
高級 (koukyuu): mewah
だけあって (dake atte): karena, wajar
サービスが良い (saabisu ga yoi): pelayanan yang baik
Pelayanan yang baik adalah hasil yang wajar karena hotel ini adalah hotel mewah.
彼は作家だけあって、文章がとても魅力的だ。
Kare wa sakka dake atte, bunshou ga totemo miryokuteki da.
→ Karena dia seorang penulis, tulisannya sangat menarik.
Penjelasan:
作家 (sakka): penulis
だけあって (dake atte): karena, wajar
文章が魅力的 (bunshou ga miryokuteki): tulisan yang menarik
Tulisan yang menarik adalah hasil yang wajar karena dia adalah penulis.
Contoh Kalimat dengan Verb (bentuk kamus) + だけあって:
彼は一生懸命練習しただけあって、試合に勝った。
Kare wa isshoukenmei renshuu shita dake atte, shiai ni katta.
→ Karena dia berlatih dengan keras, dia menang dalam pertandingan.
Penjelasan:
一生懸命練習した (isshoukenmei renshuu shita): berlatih dengan keras
だけあって (dake atte): karena, wajar
試合に勝った (shiai ni katta): menang dalam pertandingan
Hasilnya (menang dalam pertandingan) adalah wajar karena dia berlatih dengan keras.
彼女は毎日日本語を勉強しているだけあって、上手に話せる。
Kanojo wa mainichi nihongo o benkyou shite iru dake atte, jouzu ni hanaseru.
→ Karena dia belajar bahasa Jepang setiap hari, dia bisa berbicara dengan baik.
Penjelasan:
毎日日本語を勉強している (mainichi nihongo o benkyou shite iru): belajar bahasa Jepang setiap hari
だけあって (dake atte): karena, wajar
上手に話せる (jouzu ni hanaseru): bisa berbicara dengan baik
Bisa berbicara dengan baik adalah hasil yang wajar karena dia belajar setiap hari.
彼は日本に住んでいるだけあって、日本語がペラペラだ。
Kare wa Nihon ni sunde iru dake atte, nihongo ga perapera da.
→ Karena dia tinggal di Jepang, dia sangat fasih berbahasa Jepang.
Penjelasan:
日本に住んでいる (Nihon ni sunde iru): tinggal di Jepang
だけあって (dake atte): karena, wajar
日本語がペラペラだ (nihongo ga perapera da): fasih berbahasa Jepang
Fasih berbahasa Jepang adalah hasil yang wajar karena dia tinggal di Jepang.
彼は料理が得意だけあって、ディナーを作るのが上手だ。
Kare wa ryouri ga tokui dake atte, dinaa o tsukuru no ga jouzu da.
→ Karena dia pandai memasak, dia sangat mahir membuat makan malam.
Penjelasan:
料理が得意 (ryouri ga tokui): pandai memasak
だけあって (dake atte): karena, wajar
ディナーを作るのが上手 (dinaa o tsukuru no ga jouzu): mahir membuat makan malam
Mahir membuat makan malam adalah hal yang wajar karena dia pandai memasak.
彼女は毎日ジョギングをしているだけあって、体力がすごい。
Kanojo wa mainichi jogingu o shite iru dake atte, tairyoku ga sugoi.
→ Karena dia joging setiap hari, fisiknya luar biasa.
Penjelasan:
毎日ジョギングをしている (mainichi jogingu o shite iru): joging setiap hari
だけあって (dake atte): karena, wajar
体力がすごい (tairyoku ga sugoi): fisik yang luar biasa
Fisik yang luar biasa adalah hasil yang wajar karena dia berolahraga setiap hari.
彼はたくさん本を読んでいるだけあって、知識が豊富だ。
Kare wa takusan hon o yonde iru dake atte, chishiki ga houfu da.
→ Karena dia banyak membaca buku, pengetahuannya sangat luas.
Penjelasan:
たくさん本を読んでいる (takusan hon o yonde iru): membaca banyak buku
だけあって (dake atte): karena, wajar
知識が豊富 (chishiki ga houfu): pengetahuan yang luas
Pengetahuan yang luas adalah hasil yang wajar karena dia membaca banyak buku.
彼は毎日運動しているだけあって、健康そうだ。
Kare wa mainichi undou shite iru dake atte, kenko sou da.
→ Karena dia berolahraga setiap hari, dia terlihat sehat.
Penjelasan:
毎日運動している (mainichi undou shite iru): berolahraga setiap hari
だけあって (dake atte): karena, wajar
健康そう (kenko sou): terlihat sehat
Terlihat sehat adalah hasil yang wajar karena dia berolahraga setiap hari.
彼は一生懸命練習しただけあって、試合に勝った。
Kare wa isshoukenmei renshuu shita dake atte, shiai ni katta.
→ Karena dia berlatih dengan keras, dia menang dalam pertandingan.
Penjelasan:
一生懸命練習した (isshoukenmei renshuu shita): berlatih dengan keras
だけあって (dake atte): karena, wajar
試合に勝った (shiai ni katta): menang dalam pertandingan
Hasilnya (menang dalam pertandingan) adalah wajar karena dia berlatih dengan keras.
彼女は毎日日本語を勉強しているだけあって、上手に話せる。
Kanojo wa mainichi nihongo o benkyou shite iru dake atte, jouzu ni hanaseru.
→ Karena dia belajar bahasa Jepang setiap hari, dia bisa berbicara dengan baik.
Penjelasan:
毎日日本語を勉強している (mainichi nihongo o benkyou shite iru): belajar bahasa Jepang setiap hari
だけあって (dake atte): karena, wajar
上手に話せる (jouzu ni hanaseru): bisa berbicara dengan baik
Bisa berbicara dengan baik adalah hasil yang wajar karena dia belajar setiap hari.
彼は日本に住んでいるだけあって、日本語がペラペラだ。
Kare wa Nihon ni sunde iru dake atte, nihongo ga perapera da.
→ Karena dia tinggal di Jepang, dia sangat fasih berbahasa Jepang.
Penjelasan:
日本に住んでいる (Nihon ni sunde iru): tinggal di Jepang
だけあって (dake atte): karena, wajar
日本語がペラペラだ (nihongo ga perapera da): fasih berbahasa Jepang
Fasih berbahasa Jepang adalah hasil yang wajar karena dia tinggal di Jepang.
彼は料理が得意だけあって、ディナーを作るのが上手だ。
Kare wa ryouri ga tokui dake atte, dinaa o tsukuru no ga jouzu da.
→ Karena dia pandai memasak, dia sangat mahir membuat makan malam.
Penjelasan:
料理が得意 (ryouri ga tokui): pandai memasak
だけあって (dake atte): karena, wajar
ディナーを作るのが上手 (dinaa o tsukuru no ga jouzu): mahir membuat makan malam
Mahir membuat makan malam adalah hal yang wajar karena dia pandai memasak.
彼女は毎日ジョギングをしているだけあって、体力がすごい。
Kanojo wa mainichi jogingu o shite iru dake atte, tairyoku ga sugoi.
→ Karena dia joging setiap hari, fisiknya luar biasa.
Penjelasan:
毎日ジョギングをしている (mainichi jogingu o shite iru): joging setiap hari
だけあって (dake atte): karena, wajar
体力がすごい (tairyoku ga sugoi): fisik yang luar biasa
Fisik yang luar biasa adalah hasil yang wajar karena dia berolahraga setiap hari.
彼はたくさん本を読んでいるだけあって、知識が豊富だ。
Kare wa takusan hon o yonde iru dake atte, chishiki ga houfu da.
→ Karena dia banyak membaca buku, pengetahuannya sangat luas.
Penjelasan:
たくさん本を読んでいる (takusan hon o yonde iru): membaca banyak buku
だけあって (dake atte): karena, wajar
知識が豊富 (chishiki ga houfu): pengetahuan yang luas
Pengetahuan yang luas adalah hasil yang wajar karena dia membaca banyak buku.
彼は毎日運動しているだけあって、健康そうだ。
Kare wa mainichi undou shite iru dake atte, kenko sou da.
→ Karena dia berolahraga setiap hari, dia terlihat sehat.
Penjelasan:
毎日運動している (mainichi undou shite iru): berolahraga setiap hari
だけあって (dake atte): karena, wajar
健康そう (kenko sou): terlihat sehat
Terlihat sehat adalah hasil yang wajar karena dia berolahraga setiap hari.
Pola Adjective (い-adjective atau な-adjective) + だけあって digunakan untuk menunjukkan bahwa karena suatu kualitas atau keadaan tertentu (baik itu adjective yang berupa kata sifat い atau な), maka hasil atau efek yang terjadi adalah sesuatu yang wajar atau sesuai harapan.
Struktur Pola:
い-adjective + だけあって
な-adjective + だけあって
い-adjective + だけあって
な-adjective + だけあって
Contoh Kalimat dengan Adjective (い-adjective) + だけあって:
この映画は面白いだけあって、みんなが笑っていた。
Kono eiga wa omoshiroi dake atte, minna ga waratte ita.
→ Karena film ini menarik, semua orang tertawa.
Penjelasan:
面白い (omoshiroi): menarik, lucu
だけあって (dake atte): karena, wajar
みんなが笑っていた (minna ga waratte ita): semua orang tertawa
Film yang menarik ini membuat semua orang tertawa, yang merupakan hasil yang wajar.
彼の提案は素晴らしいだけあって、全員が賛成した。
Kare no teian wa subarashii dake atte, zen'in ga sansei shita.
→ Karena usulnya luar biasa, semua orang setuju.
Penjelasan:
素晴らしい (subarashii): luar biasa, hebat
だけあって (dake atte): karena, wajar
全員が賛成した (zen'in ga sansei shita): semua orang setuju
Usul yang luar biasa membuat semua orang setuju, yang merupakan hal yang wajar.
あのレストランは高いだけあって、料理が美味しい。
Ano resutoran wa takai dake atte, ryouri ga oishii.
→ Karena restoran itu mahal, makanannya enak.
Penjelasan:
高い (takai): mahal
だけあって (dake atte): karena, wajar
料理が美味しい (ryouri ga oishii): makanannya enak
Makanan yang enak adalah hasil yang wajar karena restoran tersebut mahal.
このホテルは静かだけあって、眠りやすい。
Kono hoteru wa shizuka dake atte, nemuriyasui.
→ Karena hotel ini tenang, mudah tidur.
Penjelasan:
静か (shizuka): tenang
だけあって (dake atte): karena, wajar
眠りやすい (nemuriyasui): mudah tidur
Mudah tidur adalah hasil yang wajar karena hotel ini tenang.
あの部屋は広いだけあって、たくさん人が入れる。
Ano heya wa hiroi dake atte, takusan hito ga ireru.
→ Karena ruangan itu luas, banyak orang bisa masuk.
Penjelasan:
広い (hiroi): luas
だけあって (dake atte): karena, wajar
たくさん人が入れる (takusan hito ga ireru): banyak orang bisa masuk
Banyak orang bisa masuk karena ruangan itu luas.
この映画は面白いだけあって、みんなが笑っていた。
Kono eiga wa omoshiroi dake atte, minna ga waratte ita.
→ Karena film ini menarik, semua orang tertawa.
Penjelasan:
面白い (omoshiroi): menarik, lucu
だけあって (dake atte): karena, wajar
みんなが笑っていた (minna ga waratte ita): semua orang tertawa
Film yang menarik ini membuat semua orang tertawa, yang merupakan hasil yang wajar.
彼の提案は素晴らしいだけあって、全員が賛成した。
Kare no teian wa subarashii dake atte, zen'in ga sansei shita.
→ Karena usulnya luar biasa, semua orang setuju.
Penjelasan:
素晴らしい (subarashii): luar biasa, hebat
だけあって (dake atte): karena, wajar
全員が賛成した (zen'in ga sansei shita): semua orang setuju
Usul yang luar biasa membuat semua orang setuju, yang merupakan hal yang wajar.
あのレストランは高いだけあって、料理が美味しい。
Ano resutoran wa takai dake atte, ryouri ga oishii.
→ Karena restoran itu mahal, makanannya enak.
Penjelasan:
高い (takai): mahal
だけあって (dake atte): karena, wajar
料理が美味しい (ryouri ga oishii): makanannya enak
Makanan yang enak adalah hasil yang wajar karena restoran tersebut mahal.
このホテルは静かだけあって、眠りやすい。
Kono hoteru wa shizuka dake atte, nemuriyasui.
→ Karena hotel ini tenang, mudah tidur.
Penjelasan:
静か (shizuka): tenang
だけあって (dake atte): karena, wajar
眠りやすい (nemuriyasui): mudah tidur
Mudah tidur adalah hasil yang wajar karena hotel ini tenang.
あの部屋は広いだけあって、たくさん人が入れる。
Ano heya wa hiroi dake atte, takusan hito ga ireru.
→ Karena ruangan itu luas, banyak orang bisa masuk.
Penjelasan:
広い (hiroi): luas
だけあって (dake atte): karena, wajar
たくさん人が入れる (takusan hito ga ireru): banyak orang bisa masuk
Banyak orang bisa masuk karena ruangan itu luas.
Contoh Kalimat dengan Adjective ( な - adjective) + だけあって:
あの映画は感動的だけあって、涙を流す人が多かった。
Ano eiga wa kandouteki dake atte, namida o nagasu hito ga ookatta.
→ Karena film itu mengharukan, banyak orang yang menangis.
Penjelasan:
感動的 (kandouteki): mengharukan
だけあって (dake atte): karena, wajar
涙を流す人が多かった (namida o nagasu hito ga ookatta): banyak orang menangis
Film yang mengharukan membuat banyak orang menangis, yang merupakan hasil yang wajar.
そのレストランは静かだけあって、食事をゆっくり楽しめる。
Sono resutoran wa shizuka dake atte, shokuji o yukkuri tanoshimeru.
→ Karena restoran itu tenang, kita bisa menikmati makanan dengan santai.
Penjelasan:
静か (shizuka): tenang
だけあって (dake atte): karena, wajar
食事をゆっくり楽しめる (shokuji o yukkuri tanoshimeru): bisa menikmati makanan dengan santai
Makanan yang bisa dinikmati dengan santai adalah hasil yang wajar karena restoran tersebut tenang.
彼の意見は理論的だけあって、説得力がある。
Kare no iken wa riron-teki dake atte, settoku-ryoku ga aru.
→ Karena pendapatnya teoritis, pendapatnya sangat persuasif.
Penjelasan:
理論的 (riron-teki): teoritis, berdasarkan teori
だけあって (dake atte): karena, wajar
説得力がある (settoku-ryoku ga aru): memiliki daya bujuk
Pendapat yang teoritis menjadikannya sangat persuasif, yang merupakan hasil yang wajar.
そのチームは優秀だけあって、試合でよく勝つ。
Sono chiimu wa yuushuu dake atte, shiai de yoku katsu.
→ Karena tim itu hebat, mereka sering menang dalam pertandingan.
Penjelasan:
優秀 (yuushuu): hebat, unggul
だけあって (dake atte): karena, wajar
試合でよく勝つ (shiai de yoku katsu): sering menang dalam pertandingan
Tim yang hebat sering menang dalam pertandingan, yang merupakan hasil yang wajar.
あの映画は感動的だけあって、涙を流す人が多かった。
Ano eiga wa kandouteki dake atte, namida o nagasu hito ga ookatta.
→ Karena film itu mengharukan, banyak orang yang menangis.
Penjelasan:
感動的 (kandouteki): mengharukan
だけあって (dake atte): karena, wajar
涙を流す人が多かった (namida o nagasu hito ga ookatta): banyak orang menangis
Film yang mengharukan membuat banyak orang menangis, yang merupakan hasil yang wajar.
そのレストランは静かだけあって、食事をゆっくり楽しめる。
Sono resutoran wa shizuka dake atte, shokuji o yukkuri tanoshimeru.
→ Karena restoran itu tenang, kita bisa menikmati makanan dengan santai.
Penjelasan:
静か (shizuka): tenang
だけあって (dake atte): karena, wajar
食事をゆっくり楽しめる (shokuji o yukkuri tanoshimeru): bisa menikmati makanan dengan santai
Makanan yang bisa dinikmati dengan santai adalah hasil yang wajar karena restoran tersebut tenang.
彼の意見は理論的だけあって、説得力がある。
Kare no iken wa riron-teki dake atte, settoku-ryoku ga aru.
→ Karena pendapatnya teoritis, pendapatnya sangat persuasif.
Penjelasan:
理論的 (riron-teki): teoritis, berdasarkan teori
だけあって (dake atte): karena, wajar
説得力がある (settoku-ryoku ga aru): memiliki daya bujuk
Pendapat yang teoritis menjadikannya sangat persuasif, yang merupakan hasil yang wajar.
そのチームは優秀だけあって、試合でよく勝つ。
Sono chiimu wa yuushuu dake atte, shiai de yoku katsu.
→ Karena tim itu hebat, mereka sering menang dalam pertandingan.
Penjelasan:
優秀 (yuushuu): hebat, unggul
だけあって (dake atte): karena, wajar
試合でよく勝つ (shiai de yoku katsu): sering menang dalam pertandingan
Tim yang hebat sering menang dalam pertandingan, yang merupakan hasil yang wajar.
Kesimpulan:
Pola ~だけあって digunakan untuk menyatakan bahwa hasil atau sifat tertentu adalah hal yang wajar atau logis berdasarkan kondisi sebelumnya. Dengan kata lain, kita mengatakan bahwa karena sesuatu memiliki kualitas tertentu (misalnya, karena seseorang adalah seorang profesional atau karena sesuatu mahal), maka hasil yang diperoleh atau sifat tersebut sesuai dengan harapan.
Pola ini menghubungkan sebab dengan akibat atau hasil yang diharapkan, dan sering digunakan untuk menegaskan hubungan yang alami antara keduanya.
Komentar
Posting Komentar