Pola kalimat ~まったく〜ない dalam bahasa jepang
Apa Itu 「まったく〜ない」?
「まったく」(mattaku) adalah kata keterangan (副詞 / fukushi) yang artinya:
Sama sekali
Benar-benar
Totally / Completely (dalam bahasa Inggris)
Saat digunakan bersama bentuk negatif (~ない), frasa ini bermakna:
❗️**"Sama sekali tidak..."**
❗️**"Benar-benar tidak..."**
Fungsi Utama
Digunakan untuk menyatakan penolakan total, ketiadaan mutlak, atau tidak ada sama sekali terhadap suatu hal.
Biasanya digunakan untuk:
Menunjukkan tingkat penolakan/ketiadaan yang kuat
Mengekspresikan kekecewaan, ketidakpercayaan, atau kemarahan
Menekankan bahwa tidak ada sedikit pun dari sesuatu
Struktur Kalimat
Pola:
まったく + [kata kerja bentuk negatif]
まったく + [kata sifat negatif]
Contoh Kalimat
1. 彼の言うことはまったく分からない。
Kare no iu koto wa mattaku wakaranai.
➡ Saya sama sekali tidak mengerti apa yang dia katakan.
2. 私はまったく興味がない。
Watashi wa mattaku kyōmi ga nai.
➡ Saya benar-benar tidak tertarik.
3. 彼はまったく勉強しない。
Romaji: Kare wa mattaku benkyō shinai.
➡ Dia sama sekali tidak belajar.
4. まったく覚えていません。
Mattaku oboete imasen.
➡ Saya benar-benar tidak ingat.
Nuansa Emosional
まったく〜ない sering digunakan dengan nada kesal, kecewa, atau frustrasi, misalnya:
まったく、何を考えているんだ。
(Benar-benar deh, apa yang dia pikirkan?)
⚠️ Dalam percakapan, "まったく" juga bisa berdiri sendiri sebagai ekspresi frustrasi atau omelan (seperti "Aduh!", "Astagaaa!", atau "Duh banget!").
Perbedaan dengan Ekspresi Mirip
| Ekspresi | Arti | Tingkat Penekanan |
|---|---|---|
| ぜんぜん〜ない | Sama sekali tidak | Umum, netral |
| まったく〜ない | Benar-benar tidak, sama sekali tidak | Lebih kuat, emosional |
| ちっとも〜ない | Sedikit pun tidak | Lebih kasual |
Kesimpulan
「まったく〜ない」 digunakan untuk menekankan bahwa sesuatu benar-benar tidak ada / tidak dilakukan / tidak terjadi
Arti: "sama sekali tidak", "benar-benar tidak"
Nada: bisa netral → frustrasi atau kesal tergantung konteks
Cocok dipakai dalam penolakan kuat, ekspresi kekecewaan, atau penekanan
Komentar
Posting Komentar